Adeus, língua portuguesa! Brasil vai abandonar o português e adotar um novo idioma… você está preparado?
Você já se perguntou como seria se, de repente, o idioma que você conhece tão bem começasse a desaparecer, sendo substituído por algo completamente novo? O Brasil, com sua rica diversidade cultural e influências históricas, pode estar caminhando para um cenário onde o português, tal como o conhecemos, seja substituído por uma nova forma de expressão.
Segundo o linguista português Fernando Venâncio, em uma entrevista concedida à BBC Brasil, o idioma falado no Brasil está em um processo de transformação tão profundo que pode, em breve, ser considerado uma nova língua: o “brasileiro”.
Conforme Venâncio, essa mudança não é apenas uma questão de variações regionais ou gírias; trata-se de uma evolução natural que começou há séculos, muito antes de o Brasil se tornar uma colônia portuguesa.
As raízes históricas do idioma
De acordo com Fernando Venâncio, a língua que hoje chamamos de português tem suas origens em um território bem diferente daquele que hoje conhecemos como Portugal. Segundo o linguista, a verdadeira “terra natal” do português é o antigo Reino da Galiza, fundado no século V d.C., após a dissolução do Império Romano.
Este reino, que hoje faz parte da Espanha, foi o berço da língua galega, que, com o passar do tempo, evoluiu e deu origem ao que conhecemos como português.
Lisboa, o atual centro da vida portuguesa, passou séculos sob o domínio árabe, onde se falava moçárabe, um dialeto influenciado pelo árabe e pelo latim. Nesse período, a língua galega já estava se formando e influenciando a região.
A tensão entre o galego e o português
Conforme explica Venâncio, ao longo dos séculos, a Galícia e sua língua foram gradualmente absorvidas pela Espanha e pelo Portugal que conhecemos hoje. O resultado foi um processo de apagamento cultural e linguístico, onde o galego foi relegado a um status inferior, sendo considerado uma língua rural e pouco prestigiada.
Hoje, movimentos na Galícia lutam para preservar o uso do galego, mas enfrentam a hegemonia do castelhano, amplamente preferido pela população local, especialmente nas grandes cidades. A história do galego e sua relação com o português é complexa e revela as raízes compartilhadas que muitos portugueses e brasileiros desconhecem.
Venâncio aponta que a ideia de um “galego-português”, frequentemente mencionada nos estudos linguísticos, é, na verdade, uma tentativa de disfarçar as verdadeiras origens da língua portuguesa. Ele argumenta que o português nasceu essencialmente como galego e, só mais tarde, adquiriu suas características únicas ao se espalhar pelo sul da Península Ibérica.
Transformações linguísticas: O futuro é brasileiro?
Para Venâncio, as diferenças entre o português falado no Brasil e o de Portugal são tão significativas que é apenas uma questão de tempo até que o “brasileiro” seja reconhecido como um idioma distinto.
Um dos exemplos mais notáveis dessa transformação é a presença de palavras e expressões tipicamente brasileiras, como “geladeira” em vez de “frigorífico”.
Essas mudanças, segundo o linguista, não representam uma tragédia, mas sim uma evolução natural da língua. Venâncio também destaca que o uso de expressões como “inho” em palavras como “cafezinho” e “Ronaldinho”, que muitos associam ao jeito carinhoso dos brasileiros, na verdade tem suas raízes no galego.
Da mesma forma, o famoso “oxente” nordestino é outro exemplo de como o galego influenciou a língua brasileira, ainda que de forma indireta. Não há registro definitivo sobre a origem do “oxente”, mas as evidências apontam para o noroeste da Península Ibérica, onde o galego usa a palavra “xente” para “gente”.
O impacto cultural dessa separação
Conforme Venâncio, a separação entre o português e o “brasileiro” é um processo inevitável, e estamos vivendo um momento de aceleração dessa mudança.
Segundo ele, embora as normas gramaticais ainda sejam semelhantes, a forma como os brasileiros utilizam a língua está cada vez mais distante do português europeu.
Ele acredita que, em breve, poderemos ver o surgimento de um novo idioma, fruto dessa evolução natural. No entanto, muitos linguistas e gramáticos, tanto no Brasil quanto em Portugal, argumentam que ainda há unidade suficiente entre as duas variantes para que possamos falar de uma única língua.
Eles apontam que os elementos morfológicos, como artigos, preposições e pronomes, permanecem praticamente os mesmos, e que o português culto, falado em ambientes formais, é quase idêntico nos dois países.
De certa forma, a ideia de que o Brasil pode adotar um novo idioma pode parecer chocante, mas, como vimos, essa possibilidade está enraizada em processos históricos e linguísticos que vêm ocorrendo há séculos. Conforme Fernando Venâncio, a evolução do “brasileiro” é uma consequência natural da distância cultural e geográfica entre Brasil e Portugal.
A questão que fica é: Estamos realmente preparados para essa mudança? O que essa separação linguística significaria para a nossa identidade nacional? Deixe sua opinião nos comentários!
Fonte: Click Petróleo e Gás